Judges 6:29
LXX_WH(i)
29
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G435
N-NSM
ανηρ
G4314
PREP
προς
G3588
T-ASM
τον
G4139
ADV
πλησιον
G846
D-GSM
αυτου
G5100
I-NSM
τις
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G3588
T-ASN
το
G4229
N-ASN
πραγμα
G3778
D-ASN
τουτο
G2532
CONJ
και
V-IAI-3P
ανηταζον
G2532
CONJ
και
G1567
V-IAI-3P
εξεζητουν
G2532
CONJ
και
V-AAI-3P
ειπαν
G1066
N-PRI
γεδεων
G3588
T-NSM
ο
G5207
N-NSM
υιος
N-PRI
ιωας
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G3588
T-ASN
το
G4229
N-ASN
πραγμα
G3778
D-ASN
τουτο
IHOT(i)
(In English order)
29
H559
ויאמרו
And they said
H376
אישׁ
one
H413
אל
to
H7453
רעהו
another,
H4310
מי
Who
H6213
עשׂה
hath done
H1697
הדבר
thing?
H2088
הזה
this
H1875
וידרשׁו
And when they inquired
H1245
ויבקשׁו
and asked,
H559
ויאמרו
they said,
H1439
גדעון
Gideon
H1121
בן
the son
H3101
יואשׁ
of Joash
H6213
עשׂה
hath done
H1697
הדבר
thing.
H2088
הזה׃
this
Clementine_Vulgate(i)
29 Dixeruntque ad invicem: Quis hoc fecit? Cumque perquirerent auctorem facti, dictum est: Gedeon filius Joas fecit hæc omnia.
DouayRheims(i)
29 And they said one to another: Who hath done this? And when they inquired for the author of the fact, it was said: Gedeon, the son of Joas, did all this.
KJV_Cambridge(i)
29 And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing.
Brenton_Greek(i)
29 Καὶ εἶπεν ἀνὴρ πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ, τίς ἐποίησε τὸ ῥῆμα τοῦτο; καὶ ἐπεζήτησαν καὶ ἠρεύνησαν, καὶ ἔγνωσαν ὅτι Γεδεὼν υἱὸς Ἰωὰς ἐποίησε τὸ ῥῆμα τοῦτο.
JuliaSmith(i)
29 And they will say a man to his neighbor, Who did this word? And they will enquire and search, and they will say, Gideon, son of Joash did this word.
JPS_ASV_Byz(i)
29 And they said one to another: 'Who hath done this thing?' And when they inquired and asked, they said: 'Gideon the son of Joash hath done this thing.'
Luther1912(i)
29 Und einer sprach zu dem andern: Wer hat das getan? Und da sie suchten und nachfragten, ward gesagt: Gideon, der Sohn des Joas, hat das getan.
DSV_Strongs(i)
29
H559 H8799
Zo zeiden zij
H376
, de een
H413
tot
H7453
den ander
H4310
: Wie
H2088
heeft dit
H1697
stuk
H6213 H8804
gedaan
H1875 H8799
? En als zij onderzochten
H1245 H8762
en navraagden
H559 H8799
, zo zeide men
H1439
: Gideon
H1121
, de zoon
H3101
van Joas
H2088
, heeft dit
H1697
stuk
H6213 H8804
gedaan.
ReinaValera(i)
29 Y decíanse unos á otros: ¿Quién ha hecho esto? Y buscando é inquiriendo, dijéronles: Gedeón hijo de Joas lo ha hecho. Entonces los hombres de la ciudad dijeron á Joas:
Indonesian(i)
29 Bertanyalah mereka seorang kepada yang lain, "Perbuatan siapakah ini?" Setelah diselidiki, mereka mendapati bahwa Gideon anak Yoaslah yang melakukannya.
ItalianRiveduta(i)
29 E dissero l’uno all’altro: "Chi ha fatto questo?" Ed essendosi informati e avendo fatto delle ricerche, fu loro detto: "Gedeone, figliuolo di Joas, ha fatto questo".
Lithuanian(i)
29 jie kalbėjo vienas kitam: “Kas tai padarė?” Ieškodami ir klausinėdami jie sužinojo, kad tai padarė Jehoašo sūnus Gedeonas.
Portuguese(i)
29 Pelo que disseram uns aos outros: Quem fez isto? E, depois de investigarem e inquirirem, disseram: Gedeão, filho de Joás, é quem fez isto.